• Anasayfa
  • Favorilere Ekle
  • Site Haritası
Almanca/Deutsch
Site Haritası
Üyelik Girişi

Präpositionen-İlgeçler

DİE PRÂPOSITIONEN (İLGEÇLER-EDATLAR)

Präpositionlar (prepozisyon şeklinde okunur) Almanca'da en iyi öğrenilmesi gereken konulardan birisidir. Kendilerinden

sonra gelen isimleri Akkusativ, Dativ ya da Genitiv yapan

Präpositionlarla ilgili olarak aşağıdaki genel kurallara dikkat

edilmelidir.

1. Bazı Präpositionlar, kendilerinden sonra gelen isimleri,

cümlede geçen fiil, şayet eylem bildiriyorsa Akkusativ; yok

eylem değil de durum bildiriyorsa Dativ yapar.

Wohin?nereye? Akkusativ Wo?nerede? Dativ 

Bu Präpositionlar

an (bitişik olarak yanına/yanında),

auf (üstüne/üstünde),(temas var)

hinter (arkasına/arkasında),

neben (ayrı olarak yanına/yanında),

in (içine/içinde), unter (altına/altında),

über (ayrı olarak üstüne/üstünde),(temas yok)

vor (önüne/önünde),

zwischen (arasına/arasında)'dir.

Örnek,

lch gehe an die Tafel. Tahtanın yanma gidiyorum. (Akkusativ)(wohin?)

lch bin an der Tafel. Tahtanın yanındayım. (Dativ)(Wo?nerede?)

 

Präposition

wohin     +     Akkusativ 

wo     +     Dativ

an

Peter hängt das Bild an die Wand.

Jetzt hängt das Bild an der Wand.

auf

Gerda legt das Buch auf den Tisch.

Jetzt liegt das Buch auf dem Tisch.

hinter

Guido stellt sich hinter den Stuhl.

Jetzt steht Guido hinter dem Stuhl.

in

Kai steckt das Geld in die Tasche.

Das Geld ist jetzt in der Tasche.

neben

Klaus setzt sich neben Michaela.

Jetzt sitzt Klaus neben ihr.

über

Er hängt die Lampe über den Tisch.

Jetzt hängt sie über dem Tisch.

unter

Der Hund legt sich unter den Tisch.

Jetzt liegt der Hund unter dem Tisch.

vor

Luis stellt sich vor das Fenster.

Jetzt steht er vor dem Fenster.

zwischen

Er setzt sich zwischen zwei Frauen.

Jetzt sitzt er zwischen ihnen.

2. Bazı Präpositionlar önlerindeki isimleri daima Akkusativ

yaparlar. Bunlar,

durch (arasından, içinden),

für (için), ohne (olmaksızın),

um (etrafında),

gegen (karşı, (bir yöne) doğru),

bis (kadar),

wider (aksine),

entlang (boyunca) Präpositionlarıdır.

 Örnek,

lch danke dir für deine Hilfe. Yardımın için sana teşekkür

ediyorum.

 

3. Bazı Präpositionlar ise, önlerindeki ismi daima Dativ

yaparlar. Bunlar,

aus (-den/-dan -çıkış bildirir),

von (-den/-dan -ayrılış bildirir-),

bei (yanında, nezdinde),

mit (birlikte),

nach (sonra, göre),

seit (-den beri),

zu (-e doğru -yön-), auβer (dışında),

entgegen (karşı),

gegenüber (karşısında),

gemäβ (göre),

nächst (yanında, -den sonra),

ab (-den itibaren)'dır. Örnek,

lch komme aus der Schule. Okuldan geliyorum.

 

4. Bir kısım Präpositionlar ise, önlerindeki isimleri Genitiv

hale sokarlar. Bunların belli başlıları şunlardır:

während (esnasında, sırasında),

wegen (dolayı),

statt/anstatt (yerine),

trotz (rağmen),

mittels/vermittels (vasıtasıyla),

ausserhalb (dışında),

innerhalb (içinde),

oberhalb (üst tarafında),

unterhalb (alt tarafında),

jenseits (öbür tarafta),

diesseits (beri tarafta). Örnek,

 

 

Wohin? Nereye ?sorusuna cevap veren Präpositionen (ilgeçler)

 

  • bis bir son noktaya varışı ifade eder.Eğer son nokta bir Artikel ile kullanılıyorsa o zaman “bis” ikinici bir ilgeç ile belirtilir.Bu ilgeç durumu (Kasus) gösterir.

 

  • Bis wohin fährt dieser Zug? - Dieser Zug fährt nur bis Berlin.
  • Bu tren nereye kadar gider? Bu tren sadece Berlin’e gider.
  • Wie weit ist es bis zur Bank? - Bis zur Bank sind es zu Fuß etwa 10 Minuten.
  • Banka ne kadar uzaklıkta?Banka yaya olarak yaklaşık 10 dakika mesafede.
  • Wir wollen bis ans Ende der Welt fahren.
  • Biz dünyanın sonuna kadar gitmek istiyoruz.

 

  • durch  bir şeyin içinden bir hareket ifade eder.

 

  • Wodurch fährt der Zug? - Er fährt durch einen Tunnel.
  • Tren neyin içinden gidecek? O bir tünelin içinden gidecek.
  • Dein Sohn ist sehr neugierig. Er schaut öfters durchs Schlüsselloch.

Senin oğlan çok meraklı.O sık sık anahtar deliğinden bakıyor.

 

  • entlang  paralel bir hareketi gösterir ve “folgen” fiiline karşılık gelir. Entlang hep alakalı sözcüğün arkasında olur.

 

  • Gehen Sie immer den Weg entlang bis zur Kreuzung. Dann gehen Sie rechts.
  • Kavşağa kadar sürekli yol boyunca gidiniz.sonra sağa gidiniz.
  • Sonntags laufen wir manchmal mehrere Stunden den Fluss entlang.
  • Pazarları bazen bir çok saat nehir boyunca yürüyoruz.

 

  

  • um  çevreleyen(dairesel) bir hareketi ifade eder.

 

  • Gehen Sie dahinten um die Ecke. Da sehen Sie schon den Markt.
  • Arkadaki köşeye kadar gidiniz.Orada pazarı göreceksiniz.
  • Gestern habe ich 50 Runden um den Sportplatz gedreht.
  • Dün sahanın etrafında 50 tur döndüm.

 

 

  • Nach bir yer değişiminde kullanılır: :Şehirler,artikelsiz Ülkeler,kıtalar,zarflarla birlikte yönler,yön işaretleri

 

  • Die Schule macht morgen einen Ausflug nach Berlin.
  • Okul yarın Berlin’e bir gezi yapacak.
  • In den Sommerferien wollen unsere Kinder nach Spanien fahren.
  • Yaz tatlinde çocuklarımız İspanya’ya gitmek istiyorlar.
  • Einige meiner Freunde sind nach Amerika ausgewandert.
  • Bazı arkadaşlarım Amerika’ya göç ettiler.
  • Im Herbst fliegen die Zugvögel wieder nach Süden.
  • Sonbaharda göçmen kuşlar güneye uçuyorlar.
  • Ich bin müde. Ich gehe jetzt nach Hause.
  • Ben yorgunum.Ben şimdi eve gidiyorum.
  • Fahren / Gehen Sie nach links (rechts, unten, oben, Osten, Westen, ...)
  • Sola gidiniz.(sağa,aşağıya,yukarıya,doğuya,batıya….)

 

  • zu yer değişiminde kullanılır:kişiler, bir amacın bilgileri, artikeli olan yer ve yerleşim isimleri

 

  • Heute Abend bin ich bei einem Arbeitskollegen eingeladen. Kommst du mit zu ihm?
  • Bu akşam bir iş arkadaşına davetliyim.Benimle ona geliyor musun?
  • Ich gehe zu Peter (zum Arzt, zum Bäcker, zum Chef, zum Friseur, zum Metzger, zu Dr. Hansen, zu einer Freundin, zu einem Freund, zu einem Mitschüler, ...)
  • Peter’e gidiyorum.Doktora,fırına,şefe,kuaföre,kasaba,dr Hansen’e,bir kız arkadaşa,
  • Wie kommt man schnell zum Bahnhof (zur Bank, zur Kasse, zum Markt, zur Polizei, zur Post, zum Rathaus, zum Schalter, zur Uni, zum Zug, ...).
  • Hızlı bir şekilde tren garına nasıl gidilir.bankaya,kasaya,pazara,poli merkezine,postaneye,belediyeye,üniversiteye,trene…
  • Kommst du ... mit / Gehst du zum Essen (zum Baden, zum Tanzen, Fußball spielen?)
  • Benimle yemeğe geliyor musun?yüzmeye,dansa,futbol oynamaya

 

 

  • an  su alanlarına seyahati ifade etmede kullanılır.doğal olarak son bulan hareketlerde kullanılır.

  

  • Wir gehen / fahren an den See (an den Atlantischen Ozean, an den Fluss, ans Meer, ans Mittelmeer, an an den Strand ...
  • Göle gidiyoruz.atlantik okyanusuna,nehire,denize,akdenize,plaja..
  • Stell die Leiter an die Wand (an den Baum, ans Fenster, an die Mauer).
  • Merdiveni duvara yasla.ağaca,pencereye,surlara

 

  • Auf halka açık binalara ve yerlere,kırsal kesimlere,ada,takımada kullanılır.

 

  • Ich gehe auf die Bank (auf den Bahnhof, auf den Balkon, auf den Berg, auf ein Konzert, auf den Marktplatz, auf eine Party, auf die Post, aufs Rathaus, auf den Spielplatz, auf die Straße, auf die Terrasse).
  • Bankaya gidiyorum.gara,balkona,dağa,bir konsere,Pazar yerine,partiye,postaneye,belediyeye,oyun alanına,caddeye/sokağa,terasa
  • Am Wochenende fahren wir immer aufs Land. Die Luft ist dort viel besser.
  • Hafta sonunda kıra gidiyoruz.Hava orada çok daha iyi.
  • Wir fliegen / fahren auf die Bahamas (auf eine Insel).
  • Bahama adalarına gidiyoruz.

 

  • in  bir binada,bir yerde ,bir bölgede,manzarada,dağda,ülkede (artikeli olan)düzenli ve uzun süreli kalışları ifade etmede;kapalı bir yere girerken vesokak/cadde isimlerinde kullanılır.

 

  • Ich gehe in die Schule (ins Büro, in die Bücherei, ins Café, in die Disko, in die Fabrik, ins Geschäft, ins Kino, , ins Krankenhaus, ins Museum, ins Restaurant, ins Theater, in die Uni, in den Zoo,...).
  • Okula gidiyorum.büroya,kütüphaneye,kafeye,diskoya,fabrikaya,mağazaya,sinemaya,hastaneye,müzeye,restoranta,tiyatroya,üniversiteye,hayvanat bahçesine

 

  • Ich fahre in die Türkei, (in die Bundesrepublik Deutschland, in den Iran, in den Libanon, in die Niederlande, in die Schweiz, in die USA, ...).

Türkiye’ye idiyorum.Almanya’ya,Iran’a,Lübnan’aHollanda’ya,İsviçre’ye

  • Ich fahre ins Ausland (in die Alpen, in die Berge, in die Stadt, ...).
  • Yurt dışına gidiyorum.Alpler’e,dağlara,çarşıya
  • Ich gehe ins Haus (ins Bad, ins Bett, in den Garten, ins Hotel, in den Keller, in den Park, ins Zimmer,...).
  • Evin içine  gidiyorum.banyoya,yatağa,bahçeye,otele,kilere,parka,odaya
  • Fahren Sie in die Rosenstraße hinein und suchen sich dort einen Parkplatz.
  • Rosen sokağına giriniz ve orada bir park yeri arayınız.

 

 

Wo? Nerede? sorularına cevap veren Präpositionen (ilgeçler)

 

  • an ... entlang  :bir sınırın yanına kadar olan uzunluk mesafesini gösterir.

 

  • An dem Rhein entlang stehen viele Burgen aus dem Mittelalter.
  • Ren(nehri) boyunca orta çağdan kalma bir çok kale var.
  • An der Straße entlang wird ab September ein Radweg gebaut.
  • Eylülden itibaren cadde boyunca bir bisiklet yolu inşa edilecek.

 

  • um und um ... herum  :bir eşyanın,alanın ya da yerin çevresinde/etrafında olanı gösterir.

 

  • In vielen kleinen Dörfern wird am 1. Mai um den Baum herum getanzt.
  • Bir çok küçük köyde 1 mayıs günü ağacın etrafında dans edilir.

 

 

  • Ab :bir çıkış noktasını gösterir.

 

 

  • Ab wo habt ihr die Reise gebucht? - Ab Köln.
  • Seyahati nereden itibaren aldınız? Frankfurt’tan itibaren.

 

 

  • bei : Bir kişinin yanında ya da iş yerinde kalma, konum bilgilerinde kullanılır.

 

  • Kappadokien  liegt  bei Nevşehir.
  • Kapadokya Nevşehir’dedir.
  • Bei mir zuhause war gestern kein Essen.
  • Benim evde dün yemek yoktu.
  • Gestern war ich beim Arzt. (beim Chef, bei dir / ihr / Ihnen, bei Peter / Petra, bei Herrn Nuss, beim Bäcker, bei einem Freund, beim Friseur, ... ).
  • Dün doktordaydım.sendeydim,ondaydım,sizdeydim,peter’deydim,bay Nuss’taydım,fırındaydım,bir arkadaştaydım,kuafördeydim.
  • Er arbeitet bei der Post. (bei Aldi, bei der Telekom, bei Siemens, ...)
  • O postanede çalışıyor.Aldi’de ,Telekom’da,Siemens’te

 

  • gegenüber : Bir ismin önünde ya da arkasında alakalı sözcükle bulunur.

 

  • Ihnen gegenüber sitzt Herr Schiller aus Berlin.
  • Sizin karşınızda Berlin’den bay Schiller oturuyor.
  • Die Post liegt direkt gegenüber der Akbank.
  • Postane Akbank’ın tam karşısındadır.

 

  • von ... aus  : bir çıkış noktasından başlangıcı ifade eder.

 

  • Von diesem Berg aus haben Sie einen wunderschönen Blick ins Tal.
  • Bu dağdan vadiye çok güzel bir görünüşe sahipsiniz.
  • Von wo aus kann man das Meer erblicken? - Von der Düne dort aus.

Denize nereden bakılabilir?Şuradaki kum tepelerinden.

 

  • zu Haus(e) : kendi ikamet ettiği evi ya da daireyi ifade eder.

 

  • Am Wochenende bleibe ich bei diesem Wetter zu Hause.
  • Hafta sonu bu havada evde kalacağım.
  • Ich fahre nicht in Urlaub. Bei mir zu Hause ist es doch am schönsten.
  • Tatile gitmeyeceğim.Benim evde kalmak en güzeli

 

  • außerhalb und innerhalb :bir şeyin bir yerin içinde mi yoksa dışında mı bulunduğunu ifade eder.

 

  • Bei einem Foul außerhalb des Strafraums wird ein Freistoß gegeben.
  • Ceza sahasının dışındaki bir faulde,serbest vuruş verilir.
  • Bei einem Foul innerhalb des Strafraums wird ein Elfmeter gegeben.
  • Ceza sahasının içindeki bir faulde,penaltı verilir.

 

  • an :su kenarındaki konumlarda,yerlerde,doğal sınırlarda kullanılır.

 

  • Wir sind an einem See (an dem Atlantischen Ozean, an einem Fluss, am Meer,am Strand ...
  • Biz bir göl kenarındayız.Atlantik okyanusunda,bir nehir kenarında,deniz kenarında,

 

  • Die Leiter steht an der Wand (am Baum, am Fenster, an der Mauer, an der Tafel, ...).

         Merdiven duvarda duruyor.

  • Wir treffen uns am Kino. (an der Bushaltestelle, am Markt, an der Schule, am Theater, ...)
  • Sinemada buluşuruz.durakta,pazarda,okulda,tiyatroda
  • Die Katze liegt am Fenster (an der Heizung, am Ofen, ...)
  • Kedi pencerede duruyor.

 

  • auf kullanıldığı yerler:halka açık binalarda ve alanlarda,kırsal kesimler,ada/takım ada

 

 

  • Ich bin auf der Bank (auf dem Bahnhof, auf dem Balkon, auf dem Berg, auf einem Konzert, auf dem Marktplatz, auf einer Party, auf der Post, auf dem Rathaus, auf dem Spielplatz, auf der Straße, auf der Terrasse, ...).
  • Ben bankadayım.Gardayım,balkondayım,dağdayım,konserdeyim,belediyedeyim..
  • Wir sind auf den Bahamas (auf einer Insel, auf einer Inselgruppe).

Bahama adalarındayız.

 

 

  • in : bir binada düzenli ya da uzun süreli ikametlerde,konum ,bölge,dağ,ülke(artikeli olan)kapalı bir yere doğru hareketi,cadde,sokak isimlerini ifade etmede kullanılır.

 

  • Ich bin in der Schule (im Büro, in der Bücherei, im Café, in der Disko, in einer Fabrik, im Geschäft, im Kino, im Krankenhaus, im Museum, im Restaurant, im Theater, in der Uni, in der Vorlesung, im Zoo,...).
  • Okuldayım.bürodayım,kütüphanedeyim,kafedeyim,diskodayım,fabrikadayım,dükkandayım,sinemadayım,hastanedeyim,müzedeyim…
  • Ich bin in der Türkei (in der Bundesrepublik Deutschland, im Iran, im Libanon, in den Niederlanden, in der Schweiz, in den USA, ...).
  • Türkiye’deyim.Almanya’dayım….
  • Ich arbeite im Ausland (in den Alpen, in den Bergen, im Gebirge, in der Stadt, ...).
  • Yurt dışında çalışıyorum.
  • Ich bleibe im Haus (im Bad, im Bett, im Garten, im Hotel, im Keller, im Park, im Zimmer, im Zelt, ...).
  • Ben evde duruyorum.
  • Ich wohne in der Atatürkstraße.
  • Atatürk caddesinde yaşıyorum.

 

 


Woher?Nereden? sorusuna cevap veren Präpositionen (ilgeçler)

 

Woher?nereden? sorusuna cevap veren iki tane ilgeç vardır. “aus” ve “von”

 

“ aus “ilgeci wo? nerede? sorusunu cevaplarken kullanılır.. 
“ von “ ilgeci  wo?  Nerede? Sorusunu,eğer "an, auf, bei, zu" ile cevaplarken kullanılır.

 

  • aus :bir mekandan dışarı çıkışlarda bir köken ya da hareketi ifade etmede kullanılır.

 

  • Woher kommt der Student? - Ich glaube, er kommt aus Korea. (Belgien, China, dem Iran, den Niederlanden, der Schweiz, Spanien, der Türkei, den USA, ...)
  • Üniversitede öğrencisi nereden geliyor/nereli?Bence o Kore’den geliyor.(Koreli)
  • Wann kommt sie aus der Schule? (dem Bad, dem Garten, dem Kino, der Kirche, dem Konzert, dem Krankenhaus, der Küche, dem Theater, dem Zimmer, ...)
  • Okuldan ne zaman geliyor?
  • Die Fische kommen aus dem Meer, aber das Mädchen vom Meer.
  • Balıklar denizden geliyor.Ama kız denizden.

 

  • von :bir hareketin çıkış noktasını ifade eder.

 

.

  • Ich komme gerade vom Strand. (vom Fluss, vom Meer, von der Donau, vom See, .)
  • Ben şimdi plajdan geliyorum.
  • Er kommt soeben von der Bank. (von der Polizei, von der Post, vom Rathaus, ...)
  • O şuan bankadan geliyor.
  • Wann kommt ihr vom Schwimmen zurück? (von der Arbeit, vom Essen, vom Fußball spielen, vom Tanzen, ...)
  • Yüzmeden ne zaman geleceksiniz?
  • Hans kommt soeben von Inge. (von einem Ausflug, vom Arzt, vom Bäcker, vom Chef, vom Friseur, vom Metzger, von seiner Mutter, ...)

 

 

NOT:Şayet bir ikametgah yerine çıkış noktası vurgulanmak isteniyorsa “von” kullanılır.

  • Woher kommt der Student? - Ich glaube, aus Berlin.
  • Öğrenci nereden geliyor?Bence Berlin’den geliyor.
  • Woher kommst du gerade? - Ich komme soeben mit dem Auto von Berlin.
  • Şimdi nereden geliyorsun?Ben şu anda arabamla Berlin’den geliyorum.
  • Woher sind die Tomaten? - Aus meinem Garten.
  • Domatesler nereden geliyor?Benim bahçemden.

 

 

 

 


Yorumlar - Yorum Yaz